|
Notes on Editing the Primary Sources Since the primary documents are typewritten and largely free of typographical errors or handwritten corrections, I have attempted to provide as diplomatic an edition as possible. Therefore, to my best diligence, I have preserved the few spelling and punctuation anomalies as they appear in the originals. Where necessary, I use square brackets for clarification. One possibly confusing situation comes from Rex Stout providing his own correction. The text, as he originally typed it, reads “All Chairmans (sic) of anthropology departments do.” In Appendices A through D, I give a diplomatic edition: I preserve original line breaks, underlining, and capitalization, and simulate typeface and margin width. Hyperlinked references are in blue, without underlining. This seems to preserves internet convention in the least intrusive mode of presentation. I decided it was most sensible to use a combination of glossary and footnotes. The glossary serves the purpose of providing a standard definition for some of the literary titles and persons. I use footnotes for all other, context-specific, commentary and citation. |